WP_Query Object
(
    [query_vars] => Array
        (
            [post_type] => benvenuti
            [post__not_in] => Array
                (
                    [0] => 13579
                )

            [post_status] => publish
            [orderby] => date
            [order] => DESC
            [monthnum] => 0
            [year] => 0
            [paged] => 3
            [error] => 
            [m] => 
            [p] => 0
            [post_parent] => 
            [subpost] => 
            [subpost_id] => 
            [attachment] => 
            [attachment_id] => 0
            [name] => 
            [static] => 
            [pagename] => 
            [page_id] => 0
            [second] => 
            [minute] => 
            [hour] => 
            [day] => 0
            [w] => 0
            [category_name] => 
            [tag] => 
            [cat] => 
            [tag_id] => 
            [author] => 
            [author_name] => 
            [feed] => 
            [tb] => 
            [meta_key] => 
            [meta_value] => 
            [preview] => 
            [s] => 
            [sentence] => 
            [title] => 
            [fields] => 
            [menu_order] => 
            [embed] => 
            [category__in] => Array
                (
                )

            [category__not_in] => Array
                (
                )

            [category__and] => Array
                (
                )

            [post__in] => Array
                (
                )

            [post_name__in] => Array
                (
                )

            [tag__in] => Array
                (
                )

            [tag__not_in] => Array
                (
                )

            [tag__and] => Array
                (
                )

            [tag_slug__in] => Array
                (
                )

            [tag_slug__and] => Array
                (
                )

            [post_parent__in] => Array
                (
                )

            [post_parent__not_in] => Array
                (
                )

            [author__in] => Array
                (
                )

            [author__not_in] => Array
                (
                )

            [ignore_sticky_posts] => 
            [suppress_filters] => 
            [cache_results] => 1
            [update_post_term_cache] => 1
            [lazy_load_term_meta] => 1
            [update_post_meta_cache] => 1
            [posts_per_page] => 10
            [nopaging] => 
            [comments_per_page] => 200
            [no_found_rows] => 
        )

    [tax_query] => WP_Tax_Query Object
        (
            [queries] => Array
                (
                )

            [relation] => AND
            [table_aliases:protected] => Array
                (
                )

            [queried_terms] => Array
                (
                )

            [primary_table] => ali_posts
            [primary_id_column] => ID
        )

    [meta_query] => WP_Meta_Query Object
        (
            [queries] => Array
                (
                )

            [relation] => 
            [meta_table] => 
            [meta_id_column] => 
            [primary_table] => 
            [primary_id_column] => 
            [table_aliases:protected] => Array
                (
                )

            [clauses:protected] => Array
                (
                )

            [has_or_relation:protected] => 
        )

    [date_query] => 
    [post_count] => 10
    [current_post] => -1
    [in_the_loop] => 
    [comment_count] => 0
    [current_comment] => -1
    [found_posts] => 557
    [max_num_pages] => 56
    [max_num_comment_pages] => 0
    [is_single] => 
    [is_preview] => 
    [is_page] => 
    [is_archive] => 1
    [is_date] => 
    [is_year] => 
    [is_month] => 
    [is_day] => 
    [is_time] => 
    [is_author] => 
    [is_category] => 
    [is_tag] => 
    [is_tax] => 
    [is_search] => 
    [is_feed] => 
    [is_comment_feed] => 
    [is_trackback] => 
    [is_home] => 
    [is_404] => 
    [is_embed] => 
    [is_paged] => 1
    [is_admin] => 
    [is_attachment] => 
    [is_singular] => 
    [is_robots] => 
    [is_posts_page] => 
    [is_post_type_archive] => 1
    [query_vars_hash:WP_Query:private] => d6b1e77727a78e3c516957f91cd91f62
    [query_vars_changed:WP_Query:private] => 
    [thumbnails_cached] => 
    [stopwords:WP_Query:private] => 
    [compat_fields:WP_Query:private] => Array
        (
            [0] => query_vars_hash
            [1] => query_vars_changed
        )

    [compat_methods:WP_Query:private] => Array
        (
            [0] => init_query_flags
            [1] => parse_tax_query
        )

    [query] => Array
        (
            [post_type] => benvenuti
            [post__not_in] => Array
                (
                    [0] => 13579
                )

            [post_status] => publish
            [orderby] => date
            [order] => DESC
            [monthnum] => 0
            [year] => 0
            [paged] => 3
        )

    [request] => SELECT SQL_CALC_FOUND_ROWS  ali_posts.ID FROM ali_posts  WHERE 1=1  AND ali_posts.ID NOT IN (13579) AND ali_posts.post_type = 'benvenuti' AND ((ali_posts.post_status = 'publish'))  ORDER BY ali_posts.post_date DESC LIMIT 20, 10
    [posts] => Array
        (
            [0] => WP_Post Object
                (
                    [ID] => 12982
                    [post_author] => 3
                    [post_date] => 2017-09-21 10:12:24
                    [post_date_gmt] => 2017-09-21 08:12:24
                    [post_content] => Care lettrici e cari lettori di Intercultura blog, prima delle vacanze estive abbiamo affrontato argomenti importanti, è ora di ripassarli!

Buon test!

Prof. Anna

Nell'esercizio che segue dovrete attribuire il genere ai nomi stranieri proposti scegliendo l'articolo determinativo corretto. Per scoprire come farlo in modo giusto, leggete questo articolo: http://aulalingue.scuola.zanichelli.it/benvenuti/2017/06/08/il-genere-dei-nomi-stranieri/
                    [post_title] => Test 50- Il genere dei nomi stranieri
                    [post_excerpt] => Care lettrici e cari lettori di Intercultura blog, prima delle vacanze estive abbiamo affrontato argomenti importanti, è ora di ripassarli!
                    [post_status] => publish
                    [comment_status] => open
                    [ping_status] => open
                    [post_password] => 
                    [post_name] => test-50-il-genere-dei-nomi-stranieri
                    [to_ping] => 
                    [pinged] => 
                    [post_modified] => 2017-10-05 09:58:38
                    [post_modified_gmt] => 2017-10-05 07:58:38
                    [post_content_filtered] => 
                    [post_parent] => 0
                    [guid] => http://aulalingue.scuola.zanichelli.it/?post_type=benvenuti&p=12982
                    [menu_order] => 0
                    [post_type] => benvenuti
                    [post_mime_type] => 
                    [comment_count] => 5
                    [filter] => raw
                )

            [1] => WP_Post Object
                (
                    [ID] => 12855
                    [post_author] => 3
                    [post_date] => 2017-09-14 10:23:10
                    [post_date_gmt] => 2017-09-14 08:23:10
                    [post_content] => Care lettrici e cari lettori di Intercultura blog, bentrovati! Siete pronti a cominciare un nuovo anno di studio insieme? 

L'estate sta finendo, per non lasciarcela ancora del tutto alle spalle scopriamo insieme, attraverso un interessante articolo scritto in collaborazione con l'Accademia della Crusca, quali sono le parole più usate nell'estate 2017. 

Buona lettura!

Prof. Anna

Viaggio nelle parole dell'estate attraverso le domande fatte all'Accademia della Crusca

Mi fa caldo, potresti portarmi un gelato di fragola direttamente lì, alla sdraia? Ancora non lo sapete, ma andando avanti nell’articolo potrete scoprire che quella appena letta è la frase di questa estate 2017! Ogni estate che si rispetti ha i suoi tormentoni. [...] Noi di PianetaDonna abbiamo provato a spingere l’asticella dei tormentoni ancora un po’ più in alto e abbiamo cercato di intercettare, nostra complice l'Accademia della Crusca, quelle che potrebbero essere le parole dell’estate 2017. Quelle più usate, quelle che nascondono maggiori dubbi, quelle più serie e attuali e anche quelle più...estive. [...]

Migrante, profugo, rifugiato

Negli ultimi anni, da quando il fenomeno migratorio è divenuto in prevalenza spostamento di persone in fuga impossibilitate a tornare nel loro paese almeno fino al ristabilimento di una situazione di normalità, anche i media, almeno quelli più attenti, hanno iniziato a percepire una sorta di imbarazzo a usare il termine migrante generalizzato a tutti i contesti e hanno fatto ricorso con maggior frequenza ai termini profugo e rifugiato. Impostando una ricerca che mette in rapporto le occorrenze di profugo, rifugiato e migrante dal 2011 a oggi su la Repubblica si nota come, pur con una costante prevalenza di migrante (con un picco di 7.389 rilevamenti tra marzo 2015 e marzo 2016), la somma delle occorrenze di profugo e rifugiato nello stesso periodo sia numericamente maggiore (7.802).

Asilante

Il sostantivo asilante inizia a circolare per riferirsi a "chi ha richiesto o ha ottenuto asilo" (politico o umanitario in caso di guerre, stragi, genocidi in atto nel paese d’origine). Il termine sembra aver avuto origine nel tedesco sulla base di asyl ed essersi diffuso nell’adattamento italiano asilante attraverso la stampa della Svizzera italiana. Se ne trovano attestazioni nei quotidiani italiani dal 1991: su la Repubblica il 16 novembre 1991 si leggeva: "Gli stessi gruppi che vorrebbero cacciare gli "asilanti". Un tempo c’era lo stesso atteggiamento verso gli italiani. Ora gli italiani sono diventati supersvizzeri...".

Si dice "Gelato di" o "Gelato al"?

E poi, passando a tematiche decisamente più leggere, questa estate potrete domandarvi se si dice gelato di o gelato al. Per quel che riguarda l’argomento specifico della questione, la lessicografia registra fin da subito l’impiego della preposizione di: nel Vocabolario italiano della lingua parlata si riportano gli esempi: “Un gelato di limone, di arancio, di pesca, di fragola”; ma nel 1928 compare la pubblicità di: “una nuova specialità che soddisfa ogni vostra esigenza” la “COPPA DEI CAMPIONI Motta - gelato al cioccolato e spumone di panna fresca aromatizzato al liquore con granella di mandorle e nocciole”. Da allora, pur affiancato alla costruzione gelato di, ha continuato a espandersi lespressione gelato al, alla, alle...

Andiamo a prendere il sole sullo sdraio... sdraie... sdrai?

L’italiano, Fantozzi dixit, è una lingua maledetta. Anche se si parla di argomenti blandi, da spiaggia, uno di quei temi di cui si discorre amabilmente mentre si prende il sole su una sdraia...sdraio? Ma come si dice? Da un sondaggio in rete emerge l’indiscutibile predominanza di sdraio, femminile invariabile [la sdraio, le sdraio], ma si nota anche altrettanto chiaramente la concentrazione della forma maschile (lo sdraio, gli sdrai) in area nord-orientale (moltissime le attestazioni di operatori turistici della riviera romagnola) e la maggior diffusione di quella femminile numerabile (la sdraia, le sdraie) in area centro-meridionale (molte attestazioni in dialetto romanesco o pseudo tale).

Mi fa caldo!

In merito alla sensazione di calore avvertita da qualcuno, l’espressione normale (attestata in tutta la lessicografia italiana) è del tipo avere/sentire caldo con il soggetto nella persona che prova la sensazione [io ho caldo, io sento caldo]. Invece "mi fa caldo" è una costruzione di tipo regionale, più propriamente toscana e davvero poco usata al di fuori dei confini. Quindi non sappiamo se: "Mi fa caldo, potresti portarmi un gelato di fragola direttamente lì, alla sdraia?” sarà la frase dell’estate. Anzi tendiamo a credere che non lo sarà affatto! Però leggere questo pezzo potrebbe sicuramente essere un modo per ragionare in maniera seria e scherzosa dei dubbi lessicali e delle parole che sentiremo e diremo da qui alle prossime settimane. E voi? Quali sono le parole della vostra estate? Raccontatecele, se vi va! Articolo tratto da:http://www.pianetadonna.it/notizie/attualita/parole-estate-2017-accademia-della-crusca.html   Approfondiamo i significati di alcune parole presenti nel testo. Tormentone Nel linguaggio giornalistico il tormentone è un argomento continuamente riproposto da articoli di giornale, programmi radiofonici e televisivi. Solitamente con l'espressione tormentone estivo si intende una canzone che durante l'estate ha grande diffusione diventandone in qualche modo il simbolo. Questo termine viene usato anche in altri ambiti caratteristici dell'estate italiana (sport, politica ecc.). Migrante, profugo, rifugiato Proviamo a fare chiarezza sul diverso significato delle parole migrante, profugo e rifugiato, spesso usate indistintamente dai media. Con il termine migrante ci si riferisce a "colui che migra", ovvero colui che lascia, anche temporaneamente, il luogo di origine, in cerca di condizioni migliori. Profugo è un termine generico che indica chi lascia il proprio paese a causa di guerre, invasioni, rivolte o catastrofi naturali. La condizione di rifugiato è definita dalla convenzione di Ginevra del 1951, un trattato delle Nazioni Unite firmato da 147 paesi, dal punto di vista giuridico-amministrativo è una persona cui è riconosciuto lo status di rifugiato perché se tornasse nel proprio paese d’origine potrebbe essere vittima di persecuzioni. Dixit È il passato del verbo latino "dicere", significa quindi "disse" o meglio "così disse", "così ha detto". Questa espressione è preceduta dal nome della persona della quale si riporta un'affermazione, in questo caso "Fantozzi", un personaggio letterario e cinematografico italiano. La sdraio Con questo termine si intende una sedia sulla quale ci si può sdraiare, costituita da un telaio regolabile su cui è fissata una robusta tela. Nei vocabolari è attestato come sostantivo femminile singolare e invariabile (la sdraio, le sdraio) ed è sinonimo di sedia a sdraio; è possibile trovare le altre forme (lo sdraio, la sdraia) nelle aeree geografiche citate nell'articolo, queste varianti sono proprie di un registro più familiare, con connotazioni regionali. Rinnovo l'invito fatto nell'articolo che avete letto: ci sono parole che avete sentito o usato più frequentemente durante l'estate? Alcune parole o alcune espressioni vi hanno creato dubbi? Qual è stato il vostro tormentone estivo? [post_title] => Le parole dell'estate 2017 [post_excerpt] => Care lettrici e cari lettori di Intercultura blog, bentrovati! Siete pronti a cominciare un nuovo anno di studio insieme? L'estate sta finendo, per non lasciarcela ancora del tutto alle spalle scopriamo insieme, attraverso un interessante articolo, quali sono le parole più usate nell'estate 2017. [post_status] => publish [comment_status] => open [ping_status] => open [post_password] => [post_name] => le-parole-dellestate-2017 [to_ping] => [pinged] => [post_modified] => 2017-09-28 09:46:19 [post_modified_gmt] => 2017-09-28 07:46:19 [post_content_filtered] => [post_parent] => 0 [guid] => http://aulalingue.scuola.zanichelli.it/?post_type=benvenuti&p=12855 [menu_order] => 0 [post_type] => benvenuti [post_mime_type] => [comment_count] => 27 [filter] => raw ) [2] => WP_Post Object ( [ID] => 10897 [post_author] => 10 [post_date] => 2017-06-19 09:22:59 [post_date_gmt] => 2017-06-19 07:22:59 [post_content] => Con l’arrivo dell’estate, anche l’Aula di Lingue si prende una vacanza. Zanichelli e la Redazione augurano a tutti di passare una bella estate e di poter mettere in pratica le lingue in viaggi, incontri, letture. Il blog della prof. Anna, Planet English, Mundo Hispano, Espace Français e Deutsche Welt restano a disposizione per un ripasso, una curiosità o i compiti delle vacanze. Torneremo con nuovi contenuti e suggerimenti per imparare l'italiano come seconda lingua, l'inglese, il francese, lo spagnolo e il tedesco dall'inizio dell'anno scolastico 2017-2018. [post_title] => L'Aula di Lingue va in vacanza [post_excerpt] => Con l’arrivo dell’estate, anche l’Aula di Lingue si prende una vacanza. Torneremo a settembre [post_status] => publish [comment_status] => open [ping_status] => open [post_password] => [post_name] => laula-di-lingue-va-in-vacanza [to_ping] => [pinged] => [post_modified] => 2017-09-14 18:47:34 [post_modified_gmt] => 2017-09-14 16:47:34 [post_content_filtered] => [post_parent] => 0 [guid] => http://aulalingue.scuola.zanichelli.it/?post_type=benvenuti&p=10897 [menu_order] => 0 [post_type] => benvenuti [post_mime_type] => [comment_count] => 4 [filter] => raw ) [3] => WP_Post Object ( [ID] => 12800 [post_author] => 3 [post_date] => 2017-06-15 09:48:03 [post_date_gmt] => 2017-06-15 07:48:03 [post_content] => Care lettrici e cari lettori di Intercultura blog, l'estate è alle porte e anche quest'anno il blog va in vacanza. Questo articolo è l'ultimo prima della pausa estiva, ma torneremo a settembre con nuovi articoli e nuovi approfondimenti. Vi ricordo che potete continuare a scrivermi anche durante l'estate e sottopormi i vostri dubbi. Ringrazio tutti per la grande partecipazione, sono le vostre domande e i vostri interventi che rendono questo blog uno spazio di condivisione e di approfondimento. Buona estate a tutti! Prof. Anna Oggi vorreti salutarvi con una poesia di Salvatore Quasimodo intitolata Estate. Salvatore Quasimodo (Modica, 20 agosto 1901 - Napoli, 14 giugno 1968) è stato un poeta italiano, esponente dell'ermetismo. Nel 1959 ricevette il premio Nobel per la letteratura. Questa poesia, breve ed essenziale, evoca, attraverso il riferimento alle cicale, l'atmosfera tipica dell'estate. D'altra parte, che estate sarebbe senza cicale?   Cicale, sorelle, nel sole con voi mi nascondo nel folto dei pioppi e aspetto le stelle.   [post_title] => "Estate" di Salvatore Quasimodo [post_excerpt] => Care lettrici e cari lettori di Intercultura blog, l'estate è alle porte e anche quest'anno il blog va in vacanza. Vi ricordo che potete continuare a scrivermi anche durante l'estate e sottopormi i vostri dubbi. [post_status] => publish [comment_status] => open [ping_status] => open [post_password] => [post_name] => estate-di-salvatore-quasimodo [to_ping] => [pinged] => [post_modified] => 2017-09-14 10:33:00 [post_modified_gmt] => 2017-09-14 08:33:00 [post_content_filtered] => [post_parent] => 0 [guid] => http://aulalingue.scuola.zanichelli.it/?post_type=benvenuti&p=12800 [menu_order] => 0 [post_type] => benvenuti [post_mime_type] => [comment_count] => 48 [filter] => raw ) [4] => WP_Post Object ( [ID] => 12753 [post_author] => 3 [post_date] => 2017-06-08 09:58:53 [post_date_gmt] => 2017-06-08 07:58:53 [post_content] => Care lettrici e cari lettori di Intercultura blog, ci sono sempre molti dubbi su quale genere attribuire ai nomi stranieri: un e-mail o una e-mail? Esistono alcune regole generali ma non mancano le eccezioni. Vediamo insieme come è meglio comportarsi in questi casi. Buona lettura! Prof. Anna L'attribuzione del genere, nel passaggio da una lingua all'altra, è complicata dal fatto che alcune lingue, come l'inglese, non hanno distinzione tra nomi maschili e nomi femminili, altre, come il tedesco, possiedono tre generi grammaticali (maschile, femminile, neutro). La regola generale ci dice che solitamente i nomi stranieri che finiscono in consonante sono di genere maschile: il film, il bar, il computer, lo sport, il jazz, il rock, ma anche questa regola conosce molte eccezioni, vediamole insieme. PRESTITI DALL'INGLESE Per attribuire il genere a parole provenienti dalla lingua inglese esistono prevalentemente due modalità che si basano sul significato della parola: • assegnare il genere per analogia a quello del termine dal significato più ampio già esistente nella lingua che riceve il prestito, come avviene, ad esempio, per i nomi di automobili (il nome automobile è femminile), per cui sono tutti femminili come la spider, la station wagon, ma il Suv  (che è la sigla inglese di Sport Utility Vehicle e quindi per analogia a veicolo è maschile);attribuire il genere in base al genere del nome italiano che viene individuato come quello più vicino semanticamente a quello inglese, per esempio: la band (gruppo musicale) è femminile perché è stato accostato all'italiano banda; oppure perché si suppone sottinteso un nome italiano femminile, per esempio la cover (=riedizione di una canzone di successo non eseguita dall'interprete originale) sottintende canzone e per questo è femminile. Ecco alcuni termini più comuni: la gang, la holding, la clip (nel significato di fermaglio), la connection, la convention, la corporation, la deregulation, l'escalation, la leadership, le news (solo al plurale nel significato di ultime notizie), la reception, la reflex (tipo di macchina fotografica), la starlet, la fiction, la gag, la vamp, la yard. È frequente che ci siano oscillazioni nell'attribuzione del genere soprattutto quando una parola è entrata da poco nella lingua, per esempio e-mail ha avuto varie oscillazioni tra maschile e femminile a causa dell'associazione con messaggio o posta e ora nel vocabolario (lo Zingarelli 2017) la parola è segnalata come femminile nel significato di posta elettronica e femminile e raramente maschile nel significato di messaggio inviato con la posta elettronica, anche la parola Internet ha avuto inizialmente oscillazioni e ora sembra stabilizzata al femminile, per analogia al genere della parola italiana rete (net). La parola showroom non è ancora definitivamente stabilizzata ma sembra essere ormai essere prevalentemente usata al maschile (lo showroom), rientra nei composti con la parola room, queste parole nel vocabolario sono registrate come maschili (living room=soggiorno) forse perché alla parola room viene assegnato un significato diverso a seconda dei casi, nel caso di showroom ha prevalso il significato di spazio espositivo, salone;i nomi composti prendono di solito il genere del secondo elemento: il top ma la top model (la modella), lo slot ma la slot machine (macchina), il check-up ma la check list (lista), la beauty farm, la business class, la candid camera, la chat line, la disco music, la work station, ma sono maschili il week end e il chewing-gum. PRESTITI DA ALTRE LINGUE Per i nomi provenienti da altre lingue i casi di nomi terminanti in consonante sono meno numerosi: la liason, la Ostpolitik, la Gestalt, la Weltanschauung. In caso di dubbi la cosa migliore è consultare il vocabolario. Nell'esercizio che segue dovrete inserire l'articolo determinativo corretto (tutto minuscolo). [post_title] => Il genere dei nomi stranieri [post_excerpt] => Care lettrici e cari lettori di Intercultura blog, ci sono sempre molti dubbi su quale genere attribuire ai nomi stranieri: un e-mail o una e-mail? Esistono alcune regole generali ma non mancano le eccezioni. Vediamo insieme come è meglio comportarsi in questi casi. [post_status] => publish [comment_status] => open [ping_status] => open [post_password] => [post_name] => il-genere-dei-nomi-stranieri [to_ping] => [pinged] => [post_modified] => 2017-06-26 09:48:32 [post_modified_gmt] => 2017-06-26 07:48:32 [post_content_filtered] => [post_parent] => 0 [guid] => http://aulalingue.scuola.zanichelli.it/?post_type=benvenuti&p=12753 [menu_order] => 0 [post_type] => benvenuti [post_mime_type] => [comment_count] => 8 [filter] => raw ) [5] => WP_Post Object ( [ID] => 12721 [post_author] => 3 [post_date] => 2017-06-01 09:49:05 [post_date_gmt] => 2017-06-01 07:49:05 [post_content] => Care lettrici e cari lettori di Intercultura blog, spesso ricevo domande sulla corretta concordanza dei tempi tra proposizione reggente e proposizione subordinata. Alcune indicazioni principali erano già state date sul blog, esistono però altre possibili combinazioni di tempi verbali, oltre a quelle che abbiamo già visto, e sono proprio queste che creano la maggior parte delle perplessità. Questa settimana cercheremo di chiarire ogni dubbio su questo argomento. Buona lettura! Prof. Anna Il tempo verbale della reggente condiziona il tempo della subordinata a seconda che si voglia esprimere un rapporto di contemporaneità, anteriorità o posteriorità. La tabella che segue prende in considerazione tutte le possibili combinazioni di tempi verbali che servono a esprimere i tre rapporti temporali tra reggente e subordinata, quando il verbo della reggente non richiede il congiuntivo. Quando nella proprosizione reggente il verbo è: ⇒per esprimere contemporaneità useremo: ⇒per esprimere anteriorità possiamo usare: ⇒per esprimere posteriorità useremo: Quando il verbo della reggente è: ⇒per esprimere contemporaneità possiamo usare: ⇒per esprimere anteriorità possiamo usare: ⇒per esprimere posteriorità possiamo usare: Quando il tempo della reggente è: ⇒per esprimere contemporaneità possiamo usare: ⇒per esprimere anteriorità possiamo usare: ⇒per esprimere posteriorità usiamo: Non tutte le relazioni presentate hanno la stessa frequenza d'uso e, d'altra parte, ce ne possono essere delle altre: [post_title] => Approfondimento: la concordanza dei tempi con l'indicativo [post_excerpt] => Care lettrici e cari lettori di Intercultura blog, spesso ricevo domande sulla corretta concordanza dei tempi tra reggente e subordinata. Oggi vedremo tutte le possibili combinazioni di tempi verbali che servono a esprimere i rapporti temporali tra reggente e subordinata. [post_status] => publish [comment_status] => open [ping_status] => open [post_password] => [post_name] => approfondimento-la-concordanza-dei-tempi-con-lindicativo [to_ping] => [pinged] => [post_modified] => 2017-06-15 11:01:59 [post_modified_gmt] => 2017-06-15 09:01:59 [post_content_filtered] => [post_parent] => 0 [guid] => http://aulalingue.scuola.zanichelli.it/?post_type=benvenuti&p=12721 [menu_order] => 0 [post_type] => benvenuti [post_mime_type] => [comment_count] => 39 [filter] => raw ) [6] => WP_Post Object ( [ID] => 12695 [post_author] => 3 [post_date] => 2017-05-25 10:23:38 [post_date_gmt] => 2017-05-25 08:23:38 [post_content] => Care lettrici e cari lettori di Intercultura blog, ci sono alcuni verbi che assumono significati diversi a seconda del complemento diretto che li segue, preceduto o no dall'articolo. Il verbo prendere, grazie all'ampiezza del suo significato, si presta bene a questo fenomeno e le espressioni che lo contengono sono di uso frequente. Vediamole insieme. Buona lettura! Prof. Anna Nelle espressioni che seguono il significato è determinato dal nome che ha la funzione di complemento oggetto. Vediamo quali sono le espressioni più comuni relative al verbo prendere. • prendere casa → abitare, stabilirsi: ho preso casa a Milano e mi trovo molto bene;prendere fiato → fermarsi un po' per riposare, specialmente dopo uno sforzo prolungato: quando si è troppo stanchi per continuare a lavorare, bisogna prendere fiato per poi ricominciare;prendere forma → formarsi, assumere concretezza, concretizzarsi: finalmente il nostro progetto comincia a prendere forma; • prendere piede → affermarsi, diffondersi in modo consistente, attecchire: la moda degli anni Settanta ha di nuovo preso piede tra i più giovani; • prendere posizione → esprimere il proprio parere in un contrasto di opinioni, decidere in un senso piuttosto che in un altro: è importante che il governo abbia preso posizione contro l'estremismo radicale; • prendere posto → mettersi a sedere, specialmente in un locale pubblico: lo spettacolo sta per cominciare, prendete posto; mentre prendere il posto significa sostiuire: un collega prenderà il mio posto in ufficio durante la mia assenza;prendere sonno → addormentarsi: oggi sono molto stanco, stanotte non riuscivo a prendere sonno e mi sono addormentato molto tardi; • prendere tempo → temporeggiare, indugiare: quando sono in difficoltà preferisco prendere tempo piuttosto che agire d'impulso; • prendere nota (di qualcosa) → annotare, memorizzare, prendere in considerazione: ho preso nota del tuo consiglio; • prendere parte (a qualcosa) → partecipare a qualcosa: mi dispiace non aver preso parte alla vostra riunione, ma ero troppo occupato; • prendere atto (di qualcosa)→ constatare che qualcosa è avvenuto, rendersi conto di qualcosa, accettarlo: la vostra storia è finita, devi prenderne atto; • prendere servizio → cominciare a lavorare in un luogo, cominciare un turno di lavoro: ho trovato lavoro! Prendo servizio domani mattina; • prendere quota → inalzarsi, alzarsi in volo, in senso figurato aumentare, progredire, migliorare la propria posizione: dopo un decollo difficoltoso, l'aereo ha cominciato a prendere quota; durante le ultime partite la squadra ha finalmente preso quota.     [post_title] => I molti significati del verbo "prendere" [post_excerpt] => Care lettrici e cari lettori di Intercultura blog, ci sono alcuni verbi che assumono significati diversi a seconda del complemento diretto che li segue. Il verbo "prendere", grazie all'ampiezza del suo significato, si presta bene a questo fenomeno e le espressioni che lo contengono sono di uso frequente. [post_status] => publish [comment_status] => open [ping_status] => open [post_password] => [post_name] => i-molti-significati-del-verbo-prendere [to_ping] => [pinged] => [post_modified] => 2017-06-08 10:00:18 [post_modified_gmt] => 2017-06-08 08:00:18 [post_content_filtered] => [post_parent] => 0 [guid] => http://aulalingue.scuola.zanichelli.it/?post_type=benvenuti&p=12695 [menu_order] => 0 [post_type] => benvenuti [post_mime_type] => [comment_count] => 7 [filter] => raw ) [7] => WP_Post Object ( [ID] => 12673 [post_author] => 3 [post_date] => 2017-05-18 10:10:38 [post_date_gmt] => 2017-05-18 08:10:38 [post_content] => Anche nel prossimo esercizio dovrete completare le frasi con le forme appropriate dei verbi indicati tra parentesi. [post_title] => Test di ripasso misto sui verbi 3 [post_excerpt] => [post_status] => publish [comment_status] => open [ping_status] => open [post_password] => [post_name] => test-di-ripasso-misto-sui-verbi-3 [to_ping] => [pinged] => [post_modified] => 2017-05-18 10:10:38 [post_modified_gmt] => 2017-05-18 08:10:38 [post_content_filtered] => [post_parent] => 0 [guid] => http://aulalingue.scuola.zanichelli.it/?post_type=benvenuti&p=12673 [menu_order] => 0 [post_type] => benvenuti [post_mime_type] => [comment_count] => 9 [filter] => raw ) [8] => WP_Post Object ( [ID] => 12668 [post_author] => 3 [post_date] => 2017-05-18 10:09:51 [post_date_gmt] => 2017-05-18 08:09:51 [post_content] => L'esercizio che segue è un po' più complicato: bisogna coniugare nelle forme appropriate i verbi all'infinito tra parentesi. [post_title] => Test di ripasso misto sui verbi 2 [post_excerpt] => [post_status] => publish [comment_status] => open [ping_status] => open [post_password] => [post_name] => test-di-ripasso-misto-sui-verbi-2 [to_ping] => [pinged] => [post_modified] => 2017-05-18 10:09:51 [post_modified_gmt] => 2017-05-18 08:09:51 [post_content_filtered] => [post_parent] => 0 [guid] => http://aulalingue.scuola.zanichelli.it/?post_type=benvenuti&p=12668 [menu_order] => 0 [post_type] => benvenuti [post_mime_type] => [comment_count] => 0 [filter] => raw ) [9] => WP_Post Object ( [ID] => 12664 [post_author] => 3 [post_date] => 2017-05-18 10:09:02 [post_date_gmt] => 2017-05-18 08:09:02 [post_content] => Care lettrici e cari lettori di Intercultura blog, molte delle domande che mi sottoponete riguardano i verbi, quindi questa settimana sarà interamente dedicata a un ripasso generale su modi e tempi verbali. Vi proporrò tre esercizi nei quali scegliere la forma verbale corretta, una buona occasione per testare il vostro livello di conoscenza su questo argomento. Nel prossimo esercizio dovrete scegliere la forma verbale corretta tra quelle proposte. Buon test! Prof. Anna [post_title] => Test di ripasso misto sui verbi 1 [post_excerpt] => Care lettrici e cari lettori di Intercultura blog, molte delle domande che mi sottoponete riguardano i verbi, quindi questa settimana sarà interamente dedicata a un ripasso generale su modi e tempi verbali. [post_status] => publish [comment_status] => open [ping_status] => open [post_password] => [post_name] => test-di-ripasso-misto-sui-verbi-1 [to_ping] => [pinged] => [post_modified] => 2017-05-25 10:24:53 [post_modified_gmt] => 2017-05-25 08:24:53 [post_content_filtered] => [post_parent] => 0 [guid] => http://aulalingue.scuola.zanichelli.it/?post_type=benvenuti&p=12664 [menu_order] => 0 [post_type] => benvenuti [post_mime_type] => [comment_count] => 12 [filter] => raw ) ) [post] => WP_Post Object ( [ID] => 12982 [post_author] => 3 [post_date] => 2017-09-21 10:12:24 [post_date_gmt] => 2017-09-21 08:12:24 [post_content] => Care lettrici e cari lettori di Intercultura blog, prima delle vacanze estive abbiamo affrontato argomenti importanti, è ora di ripassarli! Buon test! Prof. Anna Nell'esercizio che segue dovrete attribuire il genere ai nomi stranieri proposti scegliendo l'articolo determinativo corretto. Per scoprire come farlo in modo giusto, leggete questo articolo: http://aulalingue.scuola.zanichelli.it/benvenuti/2017/06/08/il-genere-dei-nomi-stranieri/ [post_title] => Test 50- Il genere dei nomi stranieri [post_excerpt] => Care lettrici e cari lettori di Intercultura blog, prima delle vacanze estive abbiamo affrontato argomenti importanti, è ora di ripassarli! [post_status] => publish [comment_status] => open [ping_status] => open [post_password] => [post_name] => test-50-il-genere-dei-nomi-stranieri [to_ping] => [pinged] => [post_modified] => 2017-10-05 09:58:38 [post_modified_gmt] => 2017-10-05 07:58:38 [post_content_filtered] => [post_parent] => 0 [guid] => http://aulalingue.scuola.zanichelli.it/?post_type=benvenuti&p=12982 [menu_order] => 0 [post_type] => benvenuti [post_mime_type] => [comment_count] => 5 [filter] => raw ) )
Benvenuti – Intercultura blog | Zanichelli Aula di lingue | Pagina 3